Irlandzka herbatka; Ciaran Carson

26.02.2008 
Kategoria: Carson Ciaran, A KuKu Sztuka, muzyka, spotkanie, książka, autor


trendyzator @ YouTube

Księgarnia…

…Allegro.pl

:: Książka: Irlandzka herbatka (Shamrock Tea); Ciaran Carson; Wyd.awnictwo A KuKu Sztuka (02.2008).
:: Wideo: Ciaran Carson, autor książki. Poniżej fragment koncertu w Krakowie…

Książkę tę ktoś porównał do kostki Rubika - tak wieloetapowa procedura prowadzi do przywrócenia stanu wyjściowego fabuły. Metoda Ciarana Carsona może być też przyrównana do układania puzzla - najlepiej trójwymiarowego. Ten drugi model o tyle jest bliższy grze powieściowej, iż w imponującym stosie wykorzystanych “cząstek składowych” wszystko jakoś do siebie pasuje. Iluzję odtwarzania autentycznych związków przyczynowych uznać trzeba za godną podziwu. Historie labiryntowe muszą respektować jakiś gatunkowy schemat - tu jest to zarazem powieść wtajemniczenia (bohater dorasta do swojego losu), powieść edukacyjna (jak u Potockiego czy w Wilhelmie Meistrze Goethego zakładająca wielusetletnią konspirację), wreszcie powieść transgresyjna (gdzie zdobywa się nową świadomość). Daje to w efekcie nader oryginalną mieszankę fantastyczną.


lokatorclub @ YouTube - Kraków, Klub Lokator, 23.02.2008

Księgarnia…

…Allegro.pl

Chłopięcy bohater, dorastający w realiach Belfastu i okolic z lat 50. ubiegłego wieku, tropi od dzieciństwa otaczającą go dziwność. Wraz z kuzynką, a potem i przyjacielem-Belgiem odkrywa sekret magicznej mieszanki ziół, tytułowej “irlandzkiej herbatki”, umożliwiającej eksterioryzację, lewitację i przenoszenie się w czasie za pośrednictwem obrazu Jana van Eycka Portret małżonków Arnolfinich. Niebawem dzieci dowiadują się, że były obiektem pieczołowitej hodowli, i zostaje im powierzona misja: zdobycie w Brugii czasów van Eycka takiej porcji ziół, by z ich pomocą dało się przeprowadzić zjednoczenie Irlandii. Z wyprawy powraca jednak (do rzeczywistości nietożsamej z opuszczoną) tylko młody Carson (bo rzecz ma też posmak autobiograficzny). Para jego przyjaciół zabłądziła w czasie i domyślać się można, że są to owe “zielone dzieci” z XV-wiecznej brugijskiej legendy, które nie wiedzieć skąd zjawiły się w mieście, a którymi zajął się znany kupiec, pan Arnolfini. W fantastyce tego rodzaju nośnikami niezwykłości bywały dotąd książki.

Dotychczas książka została wydana w języku angielskim, rosyjskim, greckim, francuskim i japońskim.

Lektura “Irlandzkiej herbatki” to niezapomniana podróż imaginacyjno-literacka, wyrafinowana zabawa i gra kulturą, a także wspaniale opowiedziana historia. Tłumaczenia książki podjął się wybitny tłumacz literatury anglojęzycznej – Maciej Świerkocki, który uzyskał grant Ireland Literature Exchange i w czerwcu udał się do Irlandii, by pracować nad tłumaczeniem Irlandzkiej herbatki. Uchylając rąbka tajemnicy możemy zdradzić, iż kluczową rolę w tej podróży odgrywa tytułowa mieszanka ziół oraz wybitny obraz Jana van Eycka Małżeństwo Arnolfinich.
A KuKu Sztuka

Ciaran Carson. Poeta i prozaik irlandzki. Urodził się w Belfaście w rodzinie katolickiej, kultywującej tradycje języka irlandzkiego (do czwartego roku życia mówił tylko po irlandzku). Dziś pisze prawie wyłącznie po angielsku. Ukończył studia na Uniwersytecie Queen’s, po czym przez jakiś czas pracował jako urzędnik państwowy i nauczyciel. Od 1975 do 1998 roku kierował działem literatury, folkloru i tradycyjnej sztuki irlandzkiej w Arts Council of Northern Ireland. Mieszka w Belfaście. Debiutował tomem wierszy “The New Estate” (1976), po którym opublikował arkusz poetycki “The Lost Explorer” (1978). Jego drugi pełnowymiarowy zbiór wierszy “The Irish for No” (1987) ukazał się dopiero jedenaście lat po debiucie. Od tamtej chwili w pisarskim życiorysie Carsona nastąpiło przyspieszenie. Wydany dwa lata później (i wyróżniony nagrodą Irish Poetry Prize) tom jego wierszy nosił tytuł “Belfast Confetti” (właśnie obie te książki ustanowiły najbardziej rozpoznawalne składniki języka poetyckiego Carsona). Po nim do najważniejszych zbiorów wierszy Carsona należą: “First Language” (1993, nagroda im. T.S. Eliota), “Opera et Cetera” (1996, wyróżniony “Wyborem” Poetry Book Society) oraz dwa zbiory sonetów – „The Alexandrine Plan” (1998), zawierający przekłady z Baudelaire’a, Mallarmé’ego i Rimbauda i “The Twelfth of Never” (1999). Wybór jego wierszy o Belfaście przynosi tom “The Ballad of HMS Belfast” (1999). Carson jest również autorem szeregu książek prozą, poczynając od niewielkiego przewodnika “Pocket Guide to Traditional Irish Music” (1986) i zbioru autobiografizujących szkiców o muzyce irlandzkiej “Last Night’s Fun” (1996) po tomy złożone z bogatych liryczno-dokumentalnych mikstur prozatorskich: “The Star Factory” (1998), “Fishing for Amber” (1999) i “Shamrock Tea” (2001). Carson znany jest w Polsce z przekładów publikowanych przede wszystkim w Literaturze na Świecie.

Linki:
:: Ciaran Carson - Biuro Literackie Przystań
:: Ciaran Carson - Wikipedia (pl)

:: Wydawnictwo A KuKu Sztuka

Komentarze

Dodaj komentarz: